Cantone trilingue i Grigioni fanno fatica a tradurre in italiano e in romancio i contenuti dei siti delle istituzioni cantonali. L’ospedale cantonale, la Banca cantonale e parecchi comuni retici, adducendo motivi di costi eccessivi, al contrario per esempio della Ferrovia Retica, sono i meno volonterosi nel proporre i contenuti non solo in tedesco sui rispettivi siti.
Il consigliere di Stato Martin Jäger, a capo del Dipartimento cultura, ammette che la critica per la mancanza di trilinguismo è giustificata. Ricorda però che, per legge, solo le autorità e gli istituti cantonali hanno l’obbligo di pubblicare i contenuti e le loro informazioni in tutti gli idiomi ufficiali.
Da notare che su una popolazione di circa 198'000 abitanti circa 30'000 sono di lingua madre romancia e 25'000 italiana. Malgrado ciò, per esempio l’ospedale cantonale valuta in circa 100'000 franchi i costi di traduzione del suo sito (600 pagine) in italiano e romancio a cui vanno aggiunti circa 50'000 franchi annui per gli aggiornamenti.
ATS/Swing